| 
 
  
  
  
  
   | 
 Archives 
        of Popular Swahili is an electronic archive of spoken and written Popular 
        Swahili texts. Popular varieties of Swahili are used as the primary medium 
        or vehicle of Central-African popular culture. At the same time, Popular 
        varieties of Swahili and the texts produced in them are among the most 
        conspicuous materializations of this culture.   APS wants to preserve and document 
        Popular Swahili texts with the aim of promoting the study and appreciation 
        of non-Standard vernacular varieties of Swahili and their role in African 
        culture and society.   APS will publish text materials 
        that have remained unpublished or are otherwise hard to get. Such materials 
        may include, for instance, private documents, such as letters, autobiographies, 
        lyrics, religious tracts, out of print text collections, locally produced 
        books, journals and magazines, or transcripts of field recordings. If 
        you know of materials that may be included in APS, please do not hesitate 
        to contact us by e-mail or regular 
        mail.  
  Listed here are all published 
        volumes of APS. Each text, or corpus of texts, is published as a separate 
        volume.  
         1. 
          Letters to the editor from the section Habari za Kwetu in Mwana Shaba 
          (Journal d'entreprise de l'U.M.H.K.) 
          2. The history of Zaire as told and painted by Tshibumba Kanda Matulu 
          in conversation with Johannes Fabian 3. 
          Le pouvoir se mange entier - Power is eaten whole: A play by the "Troupe 
          Théâtrale Mufwankolo" of Lubumbashi 
          4. 
          Vocabulaire de ville de Elisabethville: A history of Elisabethville 
          from its beginnings to 1965. Compiled and written by André Yav5. 
          Teachings of the Jamaa movement: Texts and commentaries transcribed, translated, and commented by Johannes Fabian  6. 
          L'art populaire de Mufwankolo. Entretien et spectacle transcrits et traduits par Ghislain Gulda El 
          Magambo Bin Ali et Pascal Maloji Kabemba ( alias Pascal de Saint Malo), 
          revu par Mutonkole Lunda Wa Ngoyi, présenté par Alain 
          Ricard
7. "Magic and modernity": A conversation with a herbalist and practitioner of magic, transcribed and translated by Johannes Fabian         8. 
          Ukumbusho by Achille Mutombo9. 
          Vivre et exercer le métier de peintre sous la pluie des balles 
          et des flèches empoisonnées des rebelles à Bunia, 
          Congo-Zaïre. Témoignage de l'artiste Joseph (Jeef) Bosemo, 
          recueilli par Pierre Sugabo Yakisabo, transcrit, annoté et traduit 
          en français par Ibio Nzunguba10. 
          Language and labor: Conversations about work, language, and life, transcribed 
          , translated, and commented by Johannes Fabian  
          
        11. 
          Swahili remembered: Two conversations, transcribed 
          , translated, and annotated by Johannes Fabian  12. 
          Conversations about Katanga Genre Painting in the 1970s, transcribed 
          , translated, and annotated by Johannes Fabian 13. 
          Conversations with the painters Mwenze Kibwanga and Pilipili Mulongoy, transcribed 
          , translated, and annotated by Johannes Fabian  14. 
          The Jamaa files 15.
“Prayer groups” in Lubumbashi:
A conversation with Régine Tshitamba and members of her family, recorded 24. 6. 1986 at her home in Lubumbashi, Zone Kampemba, transcribed, 
      translated, and commented on by Johannes Fabian16.
Churches proliferating – where will it end?
A play by Mufwankolo and two members of his troupe, transcribed, 
      translated, and annotated by Johannes Fabian17.
Swahili is elephant meat:
A play by Mufwankolo and two members of his troupe,
transcribed, translated, and commented by
Johannes Fabian   You may also want to have a 
        look at an annotated bibliography of Popular 
        Swahili texts in books and articles.   If you have problems printing 
        or saving LPCA web pages, please read How 
        to save and print LPCA web pages.    back 
        to top   [LPCA 
        Home Page]  
  Last revised/updated: 6 
	  February 2018by Vincent de Rooij
 
 |